Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5


192. Во время следствия командование операции утверждало, что для населения Катыр-Юрта был объявлен неопасный проход, что население было подабающим образом информировано о выходе через главу администрации и средством передвижной станции ретрансляционного вещания и вертолета, снаряженного Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 громкоговорителями, и что два блокпоста были открыты для поддержки выхода.

193. Документы, рассмотренные Европейским трибуналом, подтверждали, что определенная информация о неопасном проходе вправду была передана жителям села. Несколько военнослужащих подтвердили принятие схожих мер Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5, хотя их показания не полностью совпадали. Одна из жительниц подтверждает, что днем 4 февраля 2000 г. она лицезрела вертолет, снаряженный громкоговорителями, но не могла разобрать слов из-за стрельбы, которая велась Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 вокруг (см. пункт 52 выше). Заявительница и огромное количество других очевидцев утверждали, что они узнали, в главном от соседей, что военные разрешили штатским лицам покинуть село через гуманитарный коридор. Хотя ни в каком документе, представленном военными Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 и рассмотренном Трибуналом, не было указаний на время объявления о неопасном проходе, обитатели села указывали приблизительно на 15 часов 4 февраля 2000 г. Таким макаром, судя по всему, объявление коридора местным жителям Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 вышло только после нескольких часов бомбардировки села войсками с внедрением томных вооружений масштабного поражения, что уже сделало огромную опасность жизни местного населения.

194. Европейский трибунал отметил дальше, что создание военных блокпостов на выходах из Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 села показывало намерение военных держать под контролем поток беженцев с целью отделения боевиков от мирных обитателей, но ни коим образом не содействовало выходу штатских лиц из села. Из рассмотренных документов следовало Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5, что, хотя возможность выходить из села 2-мя маршрутами - в направлении Ачхой-Мартана и в сторону села Валерик - была, жителям практически разрешили выходить только через 1-ый выход. Очевидцы в собственных показаниях ссылались на сначало Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 полученную информацию о том, что военными была открыта дорога на Ачхой-Мартан. Заявительница и другие обитатели села, которые покинули Катыр-Юрт 4 и 5 февраля 2000 г., сделали это через выход на Ачхой-Мартан. Некие очевидцы Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 заявили, что их не пропустили через блокпост по дороге на Валерик и что бойцы ссылались на приказ генерала Шаманова (см. пункты 58, 59 выше). Командующий операцией генерал-майор Недобитко на вопрос следователя о том Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5, что поменялось бы, если б обитатели села сопротивлялись входу боевиков в село либо ранее сказали военным об их прибытии, ответил, что военные "позволили бы им уйти через оба блокпоста" (см. пункт Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 76 выше). Таким макаром, можно придти к заключению, что, по последней мере, на определенный период в течение 3-х дней боевых действий 2-ой блокпост, по дороге на Валерик, не был открыт для прохода Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 штатских лиц, что не отдало им способности бросить арену боевых действий по приказу командования операцией.

195. Как распространилась информация о коридоре, обитатели села начали уходить, воспользовавшись перерывом в бомбардировках. Количество штатских лиц и автомобилей Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 на дороге в направлении Ачхой-Мартана деньком 4 февраля 2000 г. должно было быть достаточно значимым. Один из очевидцев сказал, что много машин выстроилось повдоль улицы Орджоникидзе, когда они покидали село (см. пункт 45 выше). Заявительница поведала Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5, что их соседи покидали село вкупе с ними (см. пункт 17 выше). Полковник Р. утверждал, что в 1-ый денек бомбардировки обитатели массово покидали Катыр-Юрт по дороге на Ачхой-Мартан (см Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5. пункт 77 выше). Бойцы на блокпосту на дороге в Ачхой-Мартан должны были созидать людей, спасавшихся от перестрелки. Об этом должно было знать командование операции, которое на основании этой инфы должно было Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 обеспечить неопасный проход.

196. Но ни в каком документе, ни в каких заявлениях военных не упоминалась информация о приказе закончить нанесение ударов либо ослабить их интенсивность. Хотя многие военнослужащие ссылались на объявление гуманитарного коридора, не было Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 представлено ни 1-го заявления, которое свидетельствовало бы о реальном существовании такового коридора. Показания авиадиспетчеров и военных летчиков, рассмотренные Европейским трибуналом, не содержали ссылок на информацию о гуманитарном коридоре либо Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 обязательстве его соблюдать. Не похоже также на то, что они когда-либо были уведомлены военнослужащими, находившимися на блокпосту на дороге в Ачхой-Мартан, либо командованием операции о присутствии штатских беженцев на улицах Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5. Их собственная оценка целей, похоже, не была четкой из-за нехороший видимости, и летчики в собственных показаниях опровергали, что они лицезрели штатских лиц либо тс.

197. Вопрос о четком количестве жертв оставался открытым, но Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 Европейский трибунал имел довольно доказательств для того, чтоб представить, что при данных обстоятельствах оно могло быть существенно выше, чем числа, тоже поражающие воображение, обозначенные государственными следователями. Европейский трибунал также принял во Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 внимание доклад "Хьюман Райтс Уотч" относительно этого и других случаев нападения на штатских лиц, спасавшихся от боевых действий. Европейский трибунал не нашел никакой различия меж теми происшествиями и ситуацией, в которую попали заявительница и Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 ее родственники, в смысле уровня угрозы, которой они подвергались.

198. Военные специалисты в собственном докладе от 11 февраля 2002 г. пришли к заключению, что деяния командования были правомерными и надлежащими сложившейся ситуации (см. пункт 95 выше). Что Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 касается минимизации утрат посреди мирного населения, вывод в докладе базировался на 2-ух принципных положениях: что командование организовало и выполнило выход из села мирного населения и что оно использовало точечный способ нанесения Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 ударов. Европейский трибунал, беря во внимание все вышеупомянутое, не согласился, что документы, содержавшиеся в материалах дела и рассмотренные им, могли привести к схожему заключению. Специалисты в собственных выводах представили, что боевики не Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 дали жителям способности эвакуироваться. И опять в рассмотренных документах не было ничего, что указывало бы на то, что боевики удерживали обитателей села либо мешали им покинуть село.

199. Заявительница считала, что существующая Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 государственная правовая система сама была не способна защитить жизнь мирного населения подабающим образом. Она сослалась на единственный раскрытый правовой акт, на котором основывались военные специалисты в собственном отчете, а конкретно: армейский Полевой утомившись. Европейский Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 трибунал согласился с заявительницей в том, что отказ властей Русской Федерации привести в пример положения какого-нибудь государственного закона, регламентирующего применение силы войсками либо силами безопасности в ситуациях, схожих данной, хотя сам Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 по для себя и не мог служить достаточным основанием для того, чтоб прийти к выводу о нарушении государством его положительного обязательства защищать право на жизнь, имел в обстоятельствах реального дела непосредственное отношение Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 к суждениям Евро суда относительно соразмерности ответа на нападение (см. mutatis mutandis, вышеуказанное Решение по делу МакКанна, § 156).

200. Таким макаром, соглашаясь с тем, что операция в Катыр-Юрте 4 - 7 февраля 2000 г. преследовала Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 легитимную цель, Европейский трибунал не мог согласиться с тем, что сама операция была спланирована и проведена с подабающей заботой о жизни штатского населения.

201. Европейский трибунал признал, что имело место нарушение статьи 2 Конвенции Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 в связи с невыполнением государством-ответчиком обязанности по защите права на жизнь заявительницы, ее отпрыска Зелимхана Исаева и 3-х ее племянниц: Заремы Батаевой, Хеды Батаевой и Марем Батаевой.


B. Неэффективность расследования


1. Резоны сторон


a) Заявительница

202. Заявительница утверждала Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5, что власти Русской Федерации не провели независящее, действенное и подробное расследование по факту нападения на село.

203. В этой связи заявительница сказала, что ситуация, сложившаяся в Чечне с 1999 г., характеризовалась суровыми Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 штатскими конфликтами, вызванными конфронтацией меж федеральными силами и чеченскими вооруженными отрядами. Она ссылалась на газетные нарезки и доклады неправительственных организаций, которые, по ее воззрению, подтверждали, что в Чечне существовали суровые препятствия Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 для обычного функционирования судебных органов, и ставили под колебание эффективность работы прокуроров. Она считала, что сложность обстановки в Чеченской Республики не освобождала власти Русской Федерации от возложенных на их Конвенцией обязательств, и Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 утверждала, что власти Русской Федерации не предоставили доказательств того, что расследование по факту какого-нибудь нарушения прав штатских лиц было действенным и адекватным.

204. Заявительница утверждала, что у нее были предпосылки не обращаться в Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 прокуратуру сходу после нападения; она ощущала себя уязвимой и немощной и страшилась представителей страны. Она отметила также, что прокуратура не поддающимся объяснению образом недостаточно стремительно отреагировала на информацию о нападении на село. Прокуратура Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 знала либо должна была стремительно выяснить о нападении и бессчетных фактах смерти штатских обитателей от соответственных штатских и военных органов власти, также из отчетов публичных организаций и прессы. Информация о Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 большенном количестве жертв должна была подтолкнуть прокуроров к в особенности резвым и кропотливым действиям. Не считая того, она сослалась на тот факт, что она и ее родственники обратились за мед помощью в поликлиники Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 в Чечне и Ингушетии и что мед персонал был должен сказать в правоохранительные органы о ранениях, которые были бы причинены совершенным злодеянием. Сотрудники органа записи актов штатского состояния, которые выдали свидетельства о Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 погибели родственников заявительницы в апреле 2000 г., также должны были довести данную информацию до сведения прокурора.

205. Заявительница считала, что, невзирая на вышеуказанное, прокуратура не торопилась проводить расследование по факту нападения на село. В Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 апреле 2000 г. следователи военной прокуратуры отказались возбуждать уголовное дело на основании обычный проверки. До сентября 2000 г. уголовное дело не было возбуждено. Дело было совсем прекращено в марте 2002 г. ввиду отсутствия состава злодеяния Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5. Никому не было предъявлено обвинение, и никто не был предан суду. Постановление о прекращении уголовного дела было обжаловано генерал-майором Недобитко, который был допрошен в качестве очевидца, а 6 марта 2003 г. военный трибунал Батайского гарнизона Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 подтвердил это постановление. Заявительница отметила, что, хотя генерал-майор Недобитко не имел процессуального статуса, который позволял ему обращаться в трибунал, решение гарнизонного суда подтвердило прекращение уголовного дела. Если б Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 она сама обратилась в трибунал, он принял бы такое же решение.

206. В конце концов, заявительница утверждала, что расследование по факту нападения на село было неадекватным и неполным и не могло считаться действенным. Она указала Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 на некие недочеты следствия. Заявительница отметила, что даже ей не предоставлялась информация о движении дела, и она не могла принимать эффективное роль в процессе.

b) Власти Русской Федерации

207. Власти Русской Федерации не согласились Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 с тем, что расследование имело недочеты, и утверждали, что расследование на сто процентов соответствовало национальному законодательству. Они указали на большой объем работы, выполненной следователями, которая включала допрос 10-ов очевидцев в Чечне и Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 Ингушетии, также в других регионах, куда были переведены военнослужащие, участвовавшие в операции, сбор значимого объема инфы о планировании и проведении операции у военных, мед инфы. Доклад профессионалов был подготовлен на базе собранных доказательств Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5. Следователи сделали вывод, что деяния военных были полностью необходимыми в данных обстоятельствах, и потому никакого злодеяния не было.

208. Что касается роли заявительницы в процессе, власти Русской Федерации напомнили, что Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 2 октября 2000 г. заявительница была признана потерпевшей по уголовному делу и что она могла воспользоваться своими процессуальными правами, к примеру, правом на обжалование в трибунал постановлений следователей.


2. Оценка Евро суда


a) Общие рассуждения

209. В совокупы с общей обязанностью Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 стран, возложенной на их статьей 1 Конвенции, "обеспечивать каждому, находящемуся под их юрисдикцией, права и свободы, определенные в истинной Конвенции", обязанность защищать гарантированное статьей 2 право на жизнь предполагает, что в случае Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5, когда применение силы повлекло причинение погибели, должно быть проведено действенное официальное расследование (см., mutatis mutandis, вышесказанное дело "МакКанн и другие против Соединенного Царства", p. 49, § 161; Постановление Евро суда от 19 февраля 1998 г. по Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 делу "Кайа против Турции" (Kaya v. Turkey), Reports 1998-I, p. 329, § 105).

210. Основными целями такового расследования являются обеспечение действенного выполнения законов, защищающих право на жизнь, и по делам, касающимся представителей страны либо муниципальных органов Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5, гарантия того, что они будут отвечать за причинение ими погибели. Что касается вопроса о том, какая форма расследования позволит добиться этих целей, его решение находится в зависимости от разных событий. Но какой бы Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 метод не был избран, муниципальные органы при получении сведений о совершении злодеяния должны по своей инициативе начать расследование. Они не могут возложить на родственников потерпевшего инициативу подачи официальной жалобы либо обязанность проводить расследование (см Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5., к примеру, mutatis mutandis, дело "Илган против Турции" ({Ilhan} v. Turkey) [GC] N 22277/93, § 63, ECHR 2000-VII).

211. Чтоб расследование убийства, предположительно совершенного представителями страны, могло считаться действенным, нужно, чтоб лица, ответственные за его Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 проведение и проводящие его, были независимы от лиц, связанных с расследуемым злодеянием (см., к примеру, Постановление Евро суда от 27 июля 1998 г. по делу "Гюлеч против Турции" (Gulec v. Turkey), Reports 1998-IV, § 81, 82; дело Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 "Егур против Турции" (Ogur v. Turkey) [GC], N 21954/93, § 91, 92, ECHR 1999-III). Это значит не только лишь отсутствие иерархической либо институциональной связи, да и практическую независимость (см., к примеру, Постановление Евро суда от 28 июля 1998 г Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5. по делу "Эрги против Турции" (Ergi v. Turkey), Reports 1998-IV, § 83, 84; североирландские дела: дело "МакКерр против Соединенного Царства", N 28883/95, § 128; вышесказанное дело "Хью Джордан против Соединенного Царства", § 120; дело "Келли и другие против Соединенного Царства Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5" (Kelly and others v. United Kingdom), N 30054/96, § 114, ECHR 2001-III).

212. Проводимое расследование должно быть действенным также в том смысле, что оно должно позволять установить, было ли применение силы обоснованным либо нет при Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 данных обстоятельствах (к примеру, вышесказанное дело "Кайа против Турции", p. 324, § 87), и установить и наказать преступников (вышесказанное дело "Егур против Турции", § 88). В этом случае речь идет не об обязанности достигнуть результатов, а об обязанности Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 использовать средства. Муниципальные органы должны были принять доступные им разумные меры для сбора доказательств по делу, включая, inter alia, показания очевидцев, заключения судебно-медицинской экспертизы и, в соответственных случаях, акты о Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 вскрытии трупов, которые предоставили бы полное и четкое описание причиненных потерпевшим повреждений, также беспристрастный анализ установленных клинических данных, в том числе причину погибели (см., к примеру, дело "Салман против Турции Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5" (Salman v. Turkey) [GC], N 21986/93, ECHR 2000-VII, § 106; дело "Танрикулу против Турции" (Tanrikulu v. Turkey) [GC], N 23763/94, ECHR 1999-IV, § 109; Постановление Евро суда от 14 декабря 2000 г. по делу "Гюл против Турции" (Gul v. Turkey), N 22676/93, § 89). Хоть какой Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 недочет расследования, снижающий возможность установления предпосылки погибели либо виноватого лица, может привести к выводу о том, что оно не соответствует требуемому уровню эффективности (см. североирландские дела в части, касающейся неспособности следствия Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 вынудить очевидцев от сил безопасности, имевших непосредственное отношение к причинению погибели, дать показания, к примеру, вышесказанное дело "МакКерр против Соединенного Царства", § 144; вышесказанное дело "Хью Джордан против Соединенного Царства", § 127).

213. В данном контексте должно Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 предполагаться также требование быстроты и разумного усердия (см. вышесказанное дело "Йаша против Турции", § 102 - 104; вышесказанное дело "Чакиджи против Турции", § 80, 87, 106; вышесказанное дело "Танрикулу против Турции", § 109; дело "Махмут Кайа против Турции" (Mahmut Kaya v Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5. Turkey), N 22535/93, ECHR 2000-III, § 106, 107). Нужно согласиться, что могут существовать препятствия либо трудности, мешающие расследованию в определенной ситуации. Но стремительная реакция муниципальных органов, заключающаяся в возбуждении уголовного дела по факту убийства, может, в принципе Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5, считаться значимой для поддержания публичного доверия к правовому государству и для предупреждения всех признаков терпимости к неправомерным действиям либо соучастия в их совершении (см., к примеру, вышесказанное дело "Хью Джордан против Соединенного Царства Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5", § 108, 136 - 140).

214. По этим же причинам нужно воплощение публичного контроля за следствием и его плодами, чтоб обеспечить подотчетность следователей не только лишь в теории, да и на практике. Пределы требуемого публичного контроля могут Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 варьироваться зависимо от дела. Но в любом случае родственники потерпевшего обязаны иметь возможность участвовать в процессе в объеме, нужном для обеспечения их легитимных интересов (см. вышеупомянутые дела "Гюлеч против Турции Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5", p. 1733, § 82; "Егур против Турции", § 92; "Гюл против Турции", § 93; североирландские дела, к примеру, дело "МакКерр против Соединенного Царства", § 148).

b) Применение к истинному делу

215. По факту нападения на село 4 - 7 февраля 2000 г. было проведено расследование. Европейский трибунал был должен Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 оценить, соответствовало ли данное расследование требованиям статьи 2 Конвенции.

216. Заявление в военную прокуратуру, поданное в марте 2000 г. правозащитной организацией "Мемориал" от имени заявительницы, содержало детальные и обоснованные обвинения в совершении деяний, приведших Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 к бессчетным жертвам посреди штатского населения во время штурма села Катыр-Юрт. Но, невзирая на эти очень суровые обвинения, подкрепленные достоверными подтверждениями, их жалоба была отклонена в апреле 2000 г. ввиду отсутствия Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 состава злодеяния в обрисованных деяниях (см. пункт 30 выше).

217. Расследование началось только после того, как жалоба в сентябре 2000 г. была передана Европейским трибуналом государству-ответчику. Таким макаром, до момента возбуждения уголовного дела по достоверным заявлениям Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 о смерти нескольких 10-ов штатских лиц прошло более 7 месяцев. Никакого пояснения таковой задержки не было предоставлено.

218. Европейский трибунал отметил в представленных материалах дела ряд признаков, которые в совокупы наводили на идея Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 о существовании ряда суровых недочетов в проведении следствия после возбуждения уголовного дела. В связи с этим Европейский трибунал отметил также, что, вправду, в течение 2001 г. военными следователями была проделана большущая работа Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 как в Чечне, так и в других регионах, с целью свести воедино информацию о нападении на село.

219. Европейский трибунал в особенности поразило отсутствие достоверной инфы об объявлении "неопасного прохода" для штатских лиц Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 как до, так и во время военной операции в Катыр-Юрте. Никто из военных либо штатских управляющих не был определен как ответственный за объявление коридора и за безопасность лиц, которые им воспользовались. Никакой Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 инфы не было предоставлено для разъяснения, разумеется, полного отсутствия согласованности в связи с объявлениями о "неопасном выходе" для штатских лиц; и сильно мало внимания уделялось, если вообщем уделялось, этому вопросу при планировании и Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 проведении спецоперации.

220. Некие показания очевидцев и признания высших военных командиров точно указывали на то, что обитатели Катыр-Юрта были "наказаны" за явное нежелание сотрудничать с военными властями. Несколько очевидцев сказали, что Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 5 либо 6 февраля 2000 г. они лицезрели генерала Шаманова, который отдавал приказ не выпускать штатских лиц из села (см. пункты 53 - 57, 59, 110 выше). В собственном своем заявлении следствию Шаманов признал, что он винил главу Катыр-Юртской администрации Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 в ухудшении ситуации (см. пункт 71 выше). Имелись основания считать, что 2-ой выход из Катыр-Юрта в сторону села Валерик оставался закрытым для штатских лиц в течение некого времени во время боев по Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 той же причине. Генерал-майор Недобитко признал, что если б обитатели села "сотрудничали", можно было бы открыть оба выхода (см. пункт 76 выше).

221. Следователи сделали умопомрачительно не достаточно попыток отыскать разъяснение таким суровым Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 и достоверным заявлениям. В рассмотренных материалах дела Европейский трибунал не нашел показаний военнослужащих, которые находились на блокпостах на 2-ух выходах из села, об обстоятельствах выхода обитателей и содержании приказов, которые они получили. Более Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 принципиальным представлялось то, что глава Катыр-Юртской администрации, которого военные очевидцы повсевременно упоминали как собственного собеседника, был допрошен только один раз. Ему не было задано никаких вопросов относительно контактов Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 с военнослужащими.

222. Еще некие особенности проведенного расследования также нуждались в комменты. Следователи не смогли установить других потерпевших и очевидцев по данному уголовному делу. Информация о вынесении 13 марта 2002 г. постановления о прекращении уголовного дела Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 и отмене постановлений о признании потерпевшими не была доведена конкретно до заявительницы и других потерпевших, как того добивалось национальное законодательство. Заместо этого главе Правительства Чеченской Республики было отправлено письмо с просьбой отыскать потерпевших Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 и информировать их о вынесенном постановлении. В перечне имен, приложенном к письму, не было никаких личных данных потерпевших, таких как адресок неизменного либо временного места жительства, дата рождения и другие данные, имевшие значение Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5. Ничто не указывало на то, что Правительство Чеченской Республики выполнило просьбу и сказало заявительнице и другим потерпевшим о прекращении уголовного дела. Европейский трибунал отклонил утверждения властей Русской Федерации о том, что Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 заявительница была подабающим образом информирована о ходе расследования и могла обжаловать его результаты.

223. Постановление о прекращении уголовного дела основывалось на докладе военных профессионалов, составленном в феврале 2002 года. Как отмечал Европейский трибунал Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 выше, выводы профессионалов о правомерности и соразмерности военных действий, разумеется, не совпадали с выводами, вытекавшими из материалов дела (см. пункт 198 выше). Отсутствие какой-нибудь реальной способности для заявительницы обжаловать выводы, содержавшиеся в докладе, и Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5, соответственно, окончательные выводы следствия не соответствовало вышеуказанным принципам, касавшимся вопроса о том, было ли применение силы оправданным в данных обстоятельствах, также установления и наказания виноватых.

224. В свете вышесказанного Европейский трибунал признал, что Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 муниципальные органы не провели действенное расследование событий штурма Катыр-Юрта 4 - 7 февраля 2000 г. При данных обстоятельствах внедрение гражданско-правовых средств защиты также было неэффективным. Соответственно, Европейский трибунал отклонил предварительное возражение властей Русской Федерации Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 и постановил, что имело место нарушение статьи 2 в этой части.


III. Предполагаемое нарушение статьи 13 Конвенции


225. Заявительница сетовала, что у нее не было действенных средств правовой защиты от вышеуказанных нарушений, что нарушало статью Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 13, которая говорит:

"Каждый, чьи права и свободы, общепризнанные в истинной Конвенции, нарушены, имеет право на действенное средство правовой защиты в муниципальном органе, даже если это нарушение было совершено лицами, действовавшими Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 в официальном качестве".


1. Общие принципы


226. Европейский трибунал повторил, что статья 13 Конвенции гарантирует существование в государственном праве средства правовой защиты, позволяющего воспользоваться конвенционными правами и свободами в хоть какой форме, в какой они могут быть Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 закреплены в правовой системе страны. Соответственно, данная норма просит наличия внутреннего средства правовой защиты, на основании которого компетентный государственный орган имел бы право рассматривать по существу "спорную жалобу", основанную на Конвенции, и предоставить подобающую Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 компенсацию, хотя Договаривающиеся страны имеют некие пределы усмотрения по вопросу о том, как им исполнять свои обязанности, вытекающие из данной нормы. Объем вытекающей из статьи 13 обязанности варьируется зависимо от нрава Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 жалобы заявителя на нарушение Конвенции. Все же требуемое статьей 13 средство правовой защиты должно быть "действенным" как на практике, так и в согласовании с законодательством, в особенности в связи с тем, что его Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 использованию не должны неоправданно препятствовать деяния либо бездействие муниципальных органов государства-ответчика (вышесказанное дело "Аксой против Турции", § 95; Постановление Евро суда от 25 сентября 1997 г. по делу "Айдин против Турции" (Aydin v. Turkey Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5), Reports 1997-VI, § 103).

227. Беря во внимание базовое значение прав, гарантированных статьями 2 и 3 Конвенции, статья 13 просит, кроме выплаты компенсации в соответственных случаях, проведения полного и действенного расследования, по результатам которого могли бы быть установлены и наказаны лица Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5, виноватые в совершении убийства и деяний, являющихся воззванием, нарушающим статью 3, в том числе действенного доступа заявителя к следственному процессу (см. вышесказанное дело "Авсар против Турции", § 429; дело "Ангелова против Болгарии" (Anguelova v Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5. Bulgaria), N 38361/97, § 161, ECHR 2002-IV). Не считая того, Европейский трибунал напомнил, что требования статьи 13 обширнее, чем пределы обязанности Договаривающегося страны провести действенное расследование в согласовании со статьей 2 (см. дело "Орган против Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 Турции" (Orhan v. Turkey), N 25656/94, § 384, 18 июня 2002 г., ECHR 2002).


2. Оценка Евро суда


228. В свете вышеупомянутых выводов Евро суда относительно нарушений статьи 2 Конвенции эта жалоба являлась, разумеется, "спорной" по смыслу статьи 13 (Постановление Евро суда от 27 апреля 1988 г. по Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 делу "Бойль и Райс против Соединенного Царства" (Boyle and Rice v. United Kingdom), Series A N 131 § 52). Соответственно, по смыслу статьи 13 заявительница должна была иметь доступ к действенным и реальным средствам Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 правовой защиты, при помощи которых можно было бы установить и наказать преступников, также присудить компенсацию.

229. Но в случаях, когда, как в реальном деле, расследование по уголовному делу о нападении на село было неэффективным Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 вследствие недостаточной объективности и полноты (см. выше пункты 215 - 224), и, как следует, неэффективными были все остальные средства правовой защиты, предложенные властями Русской Федерации, включая гражданско-правовые средства защиты, Европейский трибунал обязан констатировать, что Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 правительство не выполнило собственных обязательств, вытекающих из статьи 13 Конвенции.

230. Соответственно, имело место нарушение статьи 13 Конвенции.


IV. Применение статьи 41 Конвенции


231. Статья 41 Конвенции говорит:

"Если Трибунал заявляет, что имело место нарушение Конвенции либо Протоколов к Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 ней, а внутреннее право Высочайшей Договаривающейся Стороны допускает возможность только частичного устранения последствий этого нарушения, Трибунал, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".


A. Вещественный вред


232. Заявительница добивалась 18710 евро в качестве возмещения вещественного Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 вреда.

233. Заявительница утверждала, что в итоге нападения на село были уничтожены ее дом и автомобиль семьи. Она сказала, что цена автомобиля составляла 11 тыщ евро, а цена дома и имущества Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 - 1500 евро.

234. Заявительница востребовала также компенсацию утраты дохода ее покойного отпрыска, Зелимхана Исаева. Она заявила, что в качестве автомеханика он зарабатывал около 100 евро за месяц. Заявительница, 1954 г.р., по российскому законодательству должна выйти Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 на пенсию в 2009 г. Принимая во внимание то, что средняя длительность жизни дам в Рф составляет 70 лет, заявительница представила, что она могла бы быть финансово зависимой от собственного отпрыска в течение около 15 лет. Его заработок Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 в течение сих пор, принимая во внимание средний уровень инфляции в Рф в размере 15%, составил бы 20700 евро. Заявительница могла рассчитывать в среднем на 30% этой суммы, которая бы составила 6210 евро.

235. Власти Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 Русской Федерации сочли затребованную сумму гиперболизированной.

236. Европейский трибунал напомнил, что меж вредом, который показывает заявительница, и нарушением Конвенции должна быть точная причинно-следственная связь и что причиненный вред может, в соответственном Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 случае, включать компенсацию потерянных заработков (см., посреди иных источников, дело "Чакиджи против Турции" ({Cakici} v. Turkey) [GC], N 23657/94, § 127, ECHR 1999-IV). Принимая во внимание выводы относительно соблюдения требований статьи 2 Конвенции, непременно, была ровная Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 причинно-следственная связь меж нарушением статьи 2 в отношении отпрыска заявительницы и утратой заявительницей денежной поддержки, которую он мог бы ей обеспечить. Европейский трибунал отметил, что власти Русской Федерации не оспорили в деталях сумму претензий Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 заявительницы, сделав общее заявление о том, что сумма требования была "гиперболизированной". Принимая во внимание замечания заявительницы и дополнительные материалы, в каких детально излагались ее претензии, Европейский трибунал присудил заявительнице 18710 евро в Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 качестве компенсации вещественного вреда плюс любые налоги, которые могут быть взысканы с этой суммы.


B. Моральный вред


237. Заявительница растеряла отпрыска и 3-х племянниц, которые были еще молоды. Сама она получила ранения. Она перенесла глубочайший шок Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 в итоге штурма села. Она просила Европейский трибунал присудить ей 25 тыщ евро в качестве компенсации морального вреда.

238. Власти Русской Федерации признали эту сумму завышенной.

239. Европейский трибунал счел, что, беря во Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 внимание тяжесть нарушений, установленных им в отношении статей 2 и 13 Конвенции, нужно было предоставить заявительнице компенсацию морального вреда.

240. Европейский трибунал присудил заявительнице 25 тыщ евро в качестве компенсации морального вреда плюс любые налоги Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5, которые могут быть взысканы с этой суммы.


C. Судебные расходы и издержки


241. Заявительница добивались 10760 евро и 1500 фунтов стерлингов за судебные расходы и издержки, понесенные ею при подаче истинной жалобы. Эти суммы включали оплату труда адвокатов Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 из размещенного в Лондоне Евро центра адвокатов по правам человека (the European Human Rights Advocacy Centre) в размере 1500 фунтов стерлингов; оплату труда адвокатов из размещенного в Москве правозащитного центра "Мемориал" в Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 размере 5050 евро; оплату труда служащих правозащитных организаций в Москве и на Северном Кавказе и другие понесенные судебные издержки в размере 5210 евро.

242. Не считая того, заявительница добивалась 2608 фунтов стерлингов в качестве компенсации судебных Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 расходов и издержек, понесенных в связи с подготовкой к слушанию по существу дела и его проведением. Данная сумма включала оплату труда адвокатов из размещенного в Лондоне Евро центра адвокатов по правам человека в размере Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 2300 фунтов стерлингов; оплату труда адвоката из Москвы в размере 308 фунтов стерлингов.

243. Власти Русской Федерации не сделали никаких комментариев относительно размера либо обоснованности требований о возмещении судебных расходов и издержек.

244. Европейский трибунал Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 увидел, что только легитимные судебные расходы и издержки, вправду и вынужденно понесенные, возмещаются в разумных границах в согласовании со статьей 41 Конвенции. Европейский трибунал отметил, что в реальном деле были затронуты сложные Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 вопросы факта и права, в процессе его рассмотрения два раза подавались письменные замечания и проводилось судебное слушание. Но Европейский трибунал счел завышенной общую сумму, которую заявительница добивалась в качестве компенсации судебных расходов и издержек Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5, и отметил, что заявительница не обосновала, что все судебные расходы и издержки были понесены вынужденно и уместно. А именно, Европейский трибунал признал лишней сумму расходов, понесенных заявительницами при подготовке к Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 судебному слушанию, беря во внимание бессчетные письменные замечания, уже выставленные сторонами.

245. При данных обстоятельствах Европейский трибунал не мог присудить заявительнице полную сумму требования; исходя из принципа справедливости и беря во внимание детали представленных Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 заявительницей требований, Европейский трибунал присудил ей в качестве компенсации судебных расходов и издержек 12 тыщ евро, минус 1074 евро, приобретенных от Совета Европы в виде правовой помощи, плюс хоть какой налог на добавленную цена, которым Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 может быть обложена данная сумма.


C. Процентная ставка при просрочке платежей


246. Европейский трибунал счел, что процентная ставка при просрочке платежей должна быть установлена в размере предельной годичный процентной ставки по Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 займам Евро центрального банка плюс три процента.


^ НА ЭТИХ ОСНОВАНИЯХ Трибунал


1) отклонил единодушно предварительное возражение властей Русской Федерации;

2) постановил единодушно, что имело место нарушение статьи 2 Конвенции в связи с невыполнением государством-ответчиком обязанности Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 по защите права на жизнь заявительницы, ее отпрыска и 3-х племянниц;

3) постановил единодушно, что имело место нарушение статьи 2 Конвенции в итоге непроведения муниципальными органами адекватного и действенного расследования событий ракетного удара по колонне беженцев Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 29 октября 1999 г.;

4) постановил шестью голосами против 1-го, что имело место нарушение статьи 13 Конвенции;

5) постановил единодушно:

a) что государство-ответчик должно в течение 3-х месяцев со денька вступления Постановления в легитимную силу в согласовании Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 с пт 2 статьи 44 Конвенции выплатить заявительнице последующие суммы, переведенные в русские рубли по курсу, установленному на денек выплаты:

i) 18710 (восемнадцать тыщ семьсот 10) евро в возмещение вещественного вреда;

ii) 25000 (20 5 тыщ) евро в возмещение Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 морального вреда;

iii) 10926 (10 тыщ девятьсот 20 6) евро в возмещение судебных расходов и издержек;

iv) любые налоги, которые могут быть взысканы с этой суммы;

b) что с даты истечения вышеуказанного трехмесячного срока Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 до момента выплаты обыкновенные проценты должны начисляться на эти суммы в размере, равном наименьшему ссудному проценту Евро центрального банка плюс три процента.


Совершено на британском языке, и извещение о Постановлении ориентировано в письменном Бюллетень Европейского суда по правам человека. Российское издание. 2005. N 12. С. 4, 42 89 - страница 5 виде 24 февраля 2005 г. в согласовании с пт 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.


Председатель Палаты

Христос РОЗАКИС


Секретарь Секции Суда

Серен НИЛЬСЕН

byudzhetnoe-regulirovanie-ekonomiki-respubliki-kazahstan.html
byudzhetnoe-uchrezhdenie-zdravoohraneniya-voronezhskoj-oblasti-voronezhskij-oblastnoj-klinicheskij-onkologicheskij-dispanser.html
byudzhetnoe-ustrojstvo-rossijskoj-federacii-referat.html